Condiciones generales de smino AG
Al utilizar nuestros servicios, aceptas nuestros Términos y Condiciones, que establecen tus derechos y nuestras obligaciones.
Por favor, léelas para asegurarte de que las entiendes claramente.
1. ámbito y forma
(1) Las presentes Condiciones Generales de Contratación («CGC») regulan los derechos y obligaciones entre smino AG, Werkstrasse 20, 8645 Rapperswil Jona («Proveedor«) y el cliente («Licenciatario o Cliente«).
Los servicios del Proveedor y las CGC sólo están dirigidos a clientes empresariales y, por tanto, sólo se aplican si el Licenciatario es un empresario, una persona jurídica de derecho público o un patrimonio especial de derecho público.
(2) Se aplicarán exclusivamente las CGC o el presente contrato del Proveedor.
Las CGC divergentes, contradictorias o complementarias del Licenciatario no formarán parte de la relación comercial entre el Proveedor y el Licenciatario, a menos que el Proveedor haya consentido expresamente y por escrito las CGC del Licenciatario.
El Proveedor no puede dar su consentimiento de forma tácita o implícita.
Los acuerdos de carácter individual -por ejemplo, ofertas de servicios y/o presupuestos presentados por el Proveedor- que concreten estas CGC tendrán prioridad sobre las CGC.
(3) Las notas sobre la interpretación de las disposiciones legales son puramente explicativas.
Incluso en ausencia de tales explicaciones, las disposiciones legales seguirán siendo de aplicación a menos que sean modificadas directamente o excluidas expresamente por estas CGC.
2. objeto del contrato
3. celebración del contrato
(1) La opción de utilizar los servicios de pago no constituye una oferta, sino una invitación al cliente a presentar una oferta.
Al completar el proceso de pago mediante la liquidación de la factura, el cliente presenta una oferta vinculante para celebrar un contrato para el uso de nuestros servicios de acuerdo con estas CGC.
A menos que se acuerde lo contrario en un contrato individual, el proveedor tiene derecho a aceptar esta oferta contractual en un plazo de 4 semanas a partir de su recepción.
(2) Si el contrato se celebra por escrito, la oferta del cliente es aceptada directamente por el proveedor mediante la creación de una cuenta de cliente.
(3) En todos los casos, el contrato se celebra a más tardar cuando se utilizan los servicios del proveedor.
4. derechos y obligaciones del proveedor
(1) El Proveedor concederá al Cliente acceso para utilizar la última versión de los servicios a través de la aplicación web o la aplicación móvil proporcionando una cuenta de cliente tras la celebración del contrato.
La cuenta de cliente contendrá funciones de acuerdo con la Sección 4 de estos TCG que podrán ser utilizadas por el cliente.
(2) El proveedor garantizará la funcionalidad y disponibilidad de los servicios durante la vigencia de la relación comercial.
(3) El proveedor puede desarrollar técnicamente y adaptar los servicios en cualquier momento, por ejemplo, en caso de cambio de la situación legal o para mejorar la seguridad informática o los deseos del cliente.
En la medida de lo posible, el Proveedor informará al Cliente con antelación de los cambios y ajustes previstos en los servicios, principalmente a través del boletín informativo.
Éste deberá suscribirse en cualquier caso.
Si las actualizaciones y cambios suponen un deterioro significativo de los servicios, el cliente podrá rescindir la relación contractual por causa justificada.
(4) El proveedor mantendrá periódicamente los servicios internos para eliminar errores e introducir mejoras en los servicios.
Los servicios podrán interrumpirse temporalmente con este fin.
En situaciones de emergencia, para subsanar fallos o realizar trabajos urgentes de mantenimiento, se podrá acceder en cualquier momento.
En la medida de lo posible, el proveedor avisará con antelación de las posibles interrupciones del servicio en https://status.smino.com.
(5) El proveedor tomará las medidas adecuadas de acuerdo con el estado actual de la técnica para proteger los datos; sin embargo, el cliente es responsable de hacer él mismo copias de seguridad de sus datos, por ejemplo, exportándolos a intervalos.
Por tanto, el cliente debe encargar él mismo el archivo de los datos relevantes para su negocio.
El proveedor no está obligado a archivar los datos del cliente ni a crear copias de seguridad de los mismos.
(6) El Proveedor está autorizado a encargar a subcontratistas en el ámbito de la prestación de servicios.
(7) El Proveedor puede en cualquier momento, a su discreción razonable, teniendo en cuenta los intereses legítimos del Cliente, restringir el acceso del Cliente a los Servicios en su totalidad o en parte, si es necesario sin previo aviso, y puede a su propia discreción determinar, cambiar, eliminar o borrar los contenidos y funciones de los Servicios.
5 Alcance de la licencia y derechos
(1) Desde el inicio del contrato, el cliente adquiere el derecho no exclusivo, intransferible y libremente revocable de usar y utilizar los servicios dentro de los límites de estas CGC.
No se realizará una copia física ni una transferencia de los servicios, por ejemplo, mediante un soporte de datos.
(2) La licencia se limita al uso para fines empresariales propios del cliente y depende del modelo de licencia que el cliente haya acordado con nuestro empleado de ventas.
(3) Los servicios sólo pueden sublicenciarse a terceros con el consentimiento del proveedor; invitar a terceros que sólo tengan acceso limitado a la plataforma de colaboración no constituye sublicencia.
(4) Todos los derechos de propiedad intelectual relativos a los servicios del proveedor seguirán perteneciendo al proveedor o a los terceros autorizados.
En la medida en que los derechos correspondan a terceros, el proveedor garantiza la existencia de los correspondientes derechos de uso y distribución.
(5) El cliente reconoce y se compromete a respetar y proteger la propiedad intelectual del proveedor, sus proveedores y subcontratistas.
(6) Si un tercero hace valer o debe hacer valer reclamaciones contra el cliente por infracción de un derecho de propiedad intelectual, el cliente debe informar inmediatamente por escrito al proveedor de tales avisos o reclamaciones de infracción.
El cliente renuncia a cualquier reclamación de garantía o responsabilidad contra el proveedor.
6. derechos y obligaciones de los clientes
(1) Se prohíbe al cliente copiar, realizar ingeniería inversa, distribuir, almacenar (a menos que sea técnicamente necesario para un uso adecuado), editar, modificar y ofrecer, proporcionar o distribuir servicios o partes de los mismos a terceros a título oneroso o gratuito.
(2) El cliente está obligado a mantener todos sus datos personales veraces, completos y actualizados.
El cliente no podrá utilizar seudónimos.
Al utilizar los servicios, el cliente declara que sólo las personas mayores de edad tienen acceso a los servicios.
(3) Los clientes deben asegurarse de que sólo utilizan su propia cuenta de cliente.
Deben asegurarse de que ninguna otra persona no autorizada pueda utilizar la cuenta de cliente en su nombre.
Los clientes deben elegir una contraseña segura, guardarla y mantenerla en secreto.
(4) Las personas físicas que se comunican con el proveedor en nombre de personas jurídicas y gestionan la cuenta de cliente de personas jurídicas deben garantizar siempre en el momento del uso que están autorizadas a utilizar los servicios en nombre de la persona jurídica.
(5) Los clientes pueden solicitar asistencia al proveedor a través del sitio web.
No hay obligación de proporcionar soporte.
El proveedor puede estipular que los servicios de asistencia estén sujetos a un cargo.
7. remuneración
(1) Los precios del proveedor no incluyen el IVA legal.
impuesto sobre el valor añadido legal.
(2) El canon fijo de licencia se facturará siempre por adelantado al inicio de un plazo por el periodo correspondiente.
El canon de licencia es pagadero a la recepción de la factura de acuerdo con la fecha de vencimiento que figura en la misma y debe ser abonado por el cliente sin deducción alguna.
(3) Una vez transcurrido este plazo, el cliente incurrirá en mora sin necesidad de recordatorio.
El cliente correrá con todos los gastos (incluidos los de recordatorio, cobro, legales y judiciales) en que incurra el proveedor como consecuencia de la mora.
El Proveedor podrá cobrar intereses de demora al tipo legal.
(4) La facturación del proveedor al cliente se realiza actualmente por correo electrónico.
smino se reserva el derecho de adaptar este proceso en el futuro y enviarlo a través de una herramienta online.
8. rectificación de fallos técnicos
(1) El cliente está obligado a informar inmediatamente al proveedor, por escrito o electrónicamente (por ejemplo, a través del equipo de soporte), de los defectos que se produzcan, así como de sus efectos y circunstancias exactas (por ejemplo, ejemplos de errores, datos).
El cliente concederá al proveedor acceso a toda la información necesaria para la rectificación de los defectos.
(2) Los errores menores del programa son rectificados gratuitamente por nuestro equipo de asistencia de 1er nivel.
(3) La rescisión por parte del cliente debido a la no concesión del uso de acuerdo con el contrato sólo es admisible si se ha dado al proveedor una oportunidad suficiente para rectificar el error del programa y ésta ha fracasado.
Sólo se presumirá que no se ha subsanado el error de programa si esto es imposible, si el proveedor lo rechaza o lo retrasa injustificadamente, si existen dudas razonables sobre las perspectivas de éxito o si no es razonable para el cliente por otros motivos.
(4) Los derechos del cliente por defectos quedan excluidos si el cliente realiza o manda realizar cambios en el software del proveedor sin el consentimiento de éste, a menos que el cliente demuestre que los cambios no tienen un impacto irrazonable sobre el proveedor en términos de análisis y eliminación de los defectos.
Los derechos del cliente por defectos no se verán afectados, siempre que el cliente esté autorizado a realizar cambios, en particular en el ámbito del ejercicio de un derecho de autoreparación, y éstos se hayan realizado profesionalmente y documentado de forma comprensible.
(5) El Proveedor tendrá derecho a eludir un error de programa mediante las denominadas «soluciones provisionales» si la causa del defecto en sí sólo puede eliminarse con un esfuerzo desproporcionado y la usabilidad del servicio adeudado no se ve perjudicada significativamente como consecuencia de ello.
(6) Queda excluida la responsabilidad objetiva del proveedor por defectos iniciales.
(7) Si un defecto denunciado por el cliente no es imputable al proveedor o si no existe defecto alguno, el proveedor facturará al cliente los trabajos de análisis, rectificación y mantenimiento realizados en relación con la denuncia del defecto según las tarifas aplicables.
9. responsabilidad
(1) En caso de daños causados como máximo por negligencia leve, las reclamaciones del cliente por daños y perjuicios se limitarán a la cuantía de los daños que el proveedor previó como posible consecuencia del incumplimiento de la obligación en el momento del incumplimiento de la obligación o que el proveedor debería haber previsto como mínimo de forma típica, pero como máximo hasta una cuota de uso anual.
En estos casos queda excluida la responsabilidad por daños indirectos, daños consecuenciales y lucro cesante.
(2) El Proveedor sólo será responsable de la pérdida o daño de datos o programas en la medida en que su pérdida o daño no se hubiera podido evitar aunque el Cliente hubiera tomado precauciones razonables (en particular, la creación periódica de copias de seguridad).
(3) Excepto en los casos en que se haya asumido una garantía, en caso de daños causados intencionadamente o por negligencia grave o en caso de lesiones personales (vida, integridad física y salud), las limitaciones de responsabilidad anteriores se aplicarán a todas las reclamaciones por daños relacionadas con el contrato, independientemente de los fundamentos jurídicos (incluidas las reclamaciones por responsabilidad extracontractual).
(4) Las anteriores limitaciones de responsabilidad se aplicarán en consecuencia en caso de reclamaciones por daños y perjuicios por parte del cliente directamente contra empleados, agentes o auxiliares ejecutivos del proveedor, en particular también contra terceros proveedores.
Con respecto a los daños causados por un proveedor tercero, el proveedor sólo será responsable de una selección diligente del proveedor tercero.
Sin embargo, el proveedor ofrece al cliente la opción de cederle estas reclamaciones, en la medida en que sea legalmente posible, si el cliente tiene reclamaciones contra el proveedor tercero.
(5) También queda excluida la responsabilidad del proveedor por daños causados por fuerza mayor.
Si un estado de fuerza mayor dura más de cuatro semanas, el proveedor tendrá derecho, sujeto a las disposiciones legales, a rescindir el contrato sin más.
Los gastos adicionales se facturarán según las tarifas aplicables en ese momento. La fuerza mayor incluye acontecimientos que escapan al control y la responsabilidad del proveedor de servicios, como restricciones oficiales a la importación o exportación, acontecimientos bélicos, actividades terroristas, movilizaciones generales, disturbios, sabotajes, incendios, inundaciones, pánico y epidemias, escasez de suministro eléctrico, daños o fallos en la infraestructura informática, etc.
(6) El cliente es plenamente responsable ante el proveedor y terceros de las acciones de terceros que tengan acceso a la cuenta de cliente del cliente.
10 Plazo y cancelación
(1) La relación contractual comenzará con la celebración del contrato por un plazo de un año o por el plazo del respectivo proyecto acordado o de la respectiva licencia.
(2) Si cualquiera de las partes no rescinde la relación contractual a su debido tiempo, ésta se prorrogará automáticamente por un plazo posterior fijo (posiblemente otro) de un año en cada caso, a menos que la parte contratante reciba una notificación de cancelación por correo electrónico a billing@smino.com al menos 3 meses antes de que finalice el plazo mínimo (o al final del plazo posterior) Si el cliente reserva módulos adicionales durante el plazo, el plazo de estos módulos finalizará al mismo tiempo, independientemente de la fecha de reserva de los módulos.
Los costes de estos módulos se calcularán proporcionalmente en función del plazo restante de la licencia principal; si el cliente amplía la licencia principal, los plazos de los módulos reservados también se ampliarán en consecuencia, a menos que se cancelen por separado.
Los costes de los módulos se calculan entonces según el plazo completo de la licencia principal.
Esto significa que los costes de los módulos se calculan en proporción a la duración total de la licencia principal cuando se amplía.
Por ejemplo, si la licencia principal se amplía un año más, los costes de los módulos se cobrarán por ese año adicional.
(3) El derecho a rescindir sin previo aviso por causa justificada no se ve afectado.
La rescisión debe hacerse por escrito.
Se considerará que existe causa justificada en particular si la continuación del acuerdo de usuario ya no es razonable para el proveedor por razones objetivas, por ejemplo, en caso de insolvencia o impago, quiebra, dudas justificadas sobre la solvencia del cliente, infracción de los derechos de propiedad intelectual por parte del cliente, violación grave de estas CGC o de las demás disposiciones contractuales.
(4) Además, el Proveedor se reserva el derecho de rescisión extraordinaria si el Cliente o terceros invitados por el Cliente difunden contenidos ofensivos, difamatorios o ilegales, envían SPAM, utilizan ilegalmente los derechos de propiedad intelectual de terceros, procesan datos personales sin consentimiento, difunden malware, actúan al margen de los derechos de uso o violan las obligaciones de confidencialidad.
(5) La ocurrencia de una interrupción en la prestación durante una opción de utilización existente no constituirá un motivo importante de rescisión en el sentido de este contrato.
La garantía material quedará excluida en caso de interrupción de la prestación por fuerza mayor.
11 Confidencialidad y protección de datos
(1) Es probable que ambas partes revelen o hayan revelado ya información confidencial en el ámbito de su relación contractual.
La información confidencial es toda información etiquetada como «confidencial» por escrito o información verbal si ésta ha sido posteriormente confirmada por escrito y marcada como confidencial, así como la información cuya confidencialidad resulte de su contenido o de las circunstancias de su divulgación.
La información confidencial también incluye los acuerdos comerciales entre las partes y los datos personales recogidos o procesados en virtud de los mismos.
En caso de duda sobre la confidencialidad de la información, la parte que la haya recibido se pondrá inmediatamente en contacto con la otra parte y le pedirá aclaraciones, pero en cualquier caso antes de que dicha información sea transmitida a terceros.
(2) La información no se considerará confidencial si la parte que la recibe puede demostrar que
(a) la conocía con anterioridad a su divulgación por la otra parte
(b) ha desarrollado la información de forma independiente sin recurrir o utilizar información de la otra parte
(c) ha obtenido lícitamente la información de un tercero que, según su conocimiento, no estaba sujeto a un deber de confidencialidad respecto a la otra parte
(d) ha llegado a su conocimiento o al del público sin que se hayan infringido estas disposiciones u otras disposiciones que protejan los secretos comerciales de la otra parte; o
(e) deben revelarse debido a una obligación legal o a una orden oficial o judicial.
En este último caso, la parte que haya recibido la información deberá informar a la otra parte inmediatamente antes de revelarla a terceros.
(3) Salvo que sea necesario para el cumplimiento del contrato, ambas partes están obligadas a tratar la información confidencial de la otra parte como estrictamente confidencial, a utilizarla únicamente para los fines de este contrato y a protegerla al menos con el mismo cuidado con que protegen su propia información confidencial.
(4) Las obligaciones de confidencialidad mutua previstas en esta sección se aplicarán durante toda la vigencia del contrato y durante un periodo de 5 años tras su finalización.
(5) En sus respectivos ámbitos de responsabilidad, las partes son ellas mismas el órgano responsable en el sentido de la ley de protección de datos (lo que significa que cada parte contratante decide los fines y medios del tratamiento, recogida y uso de los datos en su respectivo ámbito de responsabilidad) y son ellas mismas responsables de la legalidad del tratamiento, recogida y uso de los datos y de salvaguardar los derechos de los interesados.
Cuando sea necesario, las partes contratantes deberán informar a los interesados sobre la recogida, tratamiento y uso de los datos u obtener su consentimiento.
En particular, cuando utilicen la función «Fantasmas».
(6) La política de privacidad y la forma en que el proveedor procesa los datos puede consultarse aquí: https://smino.ch/datenschutz.
(7) El contrato de tramitación de pedidos, disponible aquí, también se aplica al mismo tiempo que estas CGC.
12. cita de referencia
Las partes acuerdan que el Proveedor podrá incluir al Cliente y a su empresa, en particular su logotipo, como referencia en el sitio web del Proveedor.
Además, el Proveedor está autorizado a
utilizar el logotipo de la empresa y la empresa del cliente con fines de marketing tanto offline como online.
13. transferencia
Los derechos u obligaciones derivados de contratos individuales sólo pueden ser transferidos por el cliente con el consentimiento previo por escrito del proveedor.
El proveedor está autorizado a transferir los derechos y obligaciones total o parcialmente a terceros sin el consentimiento del cliente.
14. disposiciones finales
(1) Todas las declaraciones, adiciones y acuerdos accesorios legalmente relevantes deben hacerse por escrito para ser válidos, con la excepción de la cancelación de acuerdo con la cláusula 9 (2) frase 1.
(2) El Proveedor puede modificar estas CGC en cualquier momento sin el consentimiento del Cliente.
El Proveedor enviará al Cliente las CGC modificadas por correo electrónico al menos 30 días antes de su entrada en vigor e indicará la validez prevista de estas nuevas CGC, incluso para un contrato en curso, así como el derecho del Cliente a oponerse a la validez de estas CGC.
Si el Cliente no se opone a la validez de las nuevas CGC dentro de este plazo o utiliza el contenido de los servicios después de que las CGC modificadas hayan entrado en vigor, las nuevas CGC se considerarán aceptadas.
El Proveedor informará al Cliente del significado del plazo de 30 días, del derecho de oposición y de las consecuencias jurídicas del silencio de forma adecuada.
(3) Si alguna de las disposiciones de estas CGC fuera o llegara a ser inválida o inaplicable en su totalidad o en parte, ello no afectará a la validez de estas CGC y de sus restantes disposiciones.
Las partes se comprometen a sustituir la disposición afectada por una disposición sustitutiva válida y ejecutable que se aproxime lo más posible a la finalidad económica de la disposición original.
15 Ley aplicable y fuero competente
(1) Se aplicará exclusivamente la legislación suiza, con exclusión expresa de la Convención de Viena sobre la Compraventa (Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías, celebrada en Viena el 11 de abril de 1980), el Convenio relativo a la competencia judicial, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil (Convenio de Lugano, LugÜ) y la Ley Federal Suiza de Derecho Internacional Privado (IPRG).
(2) El fuero competente para todos los litigios derivados directa o indirectamente de la relación contractual es Rapperswil-Jona, Cantón de San Gall, Suiza.
Los lugares de jurisdicción obligatoria permanecen reservados.
Rapperswil-Jona, julio de 2023