Les fonctions de vérification des modèles BIM en coopération avec Solibri sont en ligne ! En savoir plus
Les fonctions de vérification des modèles BIM en coopération avec Solibri sont en ligne ! En savoir plus

Conditions générales de vente de smino AG

En utilisant nos services, tu acceptes nos conditions générales qui définissent tes droits et nos obligations.
Merci de les lire afin d’assurer une compréhension claire.

1. champ d'application et forme

(1) Les présentes conditions générales de vente (« CGV« ) régissent les droits et obligations entre smino AG, Werkstrasse 20, 8645 Rapperswil Jona (« fournisseur« ) et le client (« preneur de licence ou client« ).
Les services du fournisseur et les CGV s’adressent uniquement aux clients professionnels et ne s’appliquent donc que si le preneur de licence est un entrepreneur, une personne morale de droit public ou un établissement de droit public à budget spécial.

(2) Les CGV ou le présent contrat du fournisseur s’appliquent exclusivement.
Des conditions générales différentes, contraires ou complémentaires du preneur de licence ne font pas partie de la relation commerciale entre le fournisseur et le preneur de licence, à moins que le fournisseur n’ait expressément approuvé par écrit les conditions générales du preneur de licence.
L’accord du fournisseur ne peut pas être tacite ou implicite.
Les accords de nature individuelle – par ex. les offres de prestations et/ou les offres remises par le fournisseur – qui concrétisent ces CGV ont la priorité sur les CGV.

(3) Les remarques sur l’interprétation des dispositions légales sont purement explicatives.
Même en l’absence de telles explications, les dispositions légales sont toujours applicables, à moins qu’elles ne soient directement modifiées ou expressément exclues par les présentes conditions générales.

2. l'objet du contrat

1) Le fournisseur gère une plateforme de collaboration basée sur le cloud (à la fois sur le web et sur les applications) pour le processus de construction de bâtiments. La plate-forme de collaboration fournit, entre autres, les fonctions suivantes : journal de bord, journaux de construction, gestion des contacts, conversations, éléments de gestion des tâches et des défauts, calendriers, etc (« services« ). (2) Après s’être enregistré et avoir ouvert un compte client, le preneur de licence peut réserver les services ci-dessus de manière modulaire et utiliser la plateforme de collaboration. Les tiers, s’ils ne sont pas eux-mêmes preneurs de licence, ne peuvent utiliser la plate-forme de collaboration que de manière limitée et sur invitation du preneur de licence. Les tiers ont par exemple accès à l’avancement de la construction et peuvent en accuser réception.

3. conclusion du contrat

(1) La possibilité d’utiliser les services payants ne constitue pas une offre, mais une invitation à faire une offre de la part du client.
En terminant le processus de paiement par le règlement de la facture,le client fait une offre ferme pour conclure le contrat d’utilisation de nos services conformément aux présentes conditions générales.
Sauf accord contraire dans le contrat individuel, le fournisseur est en droit d’accepter cette offre de contrat dans les 4 semaines suivant sa réception.

(2) En cas de conclusion d’un contrat par écrit, l’offre du client est directement acceptée par la création d’un compte client de la part du fournisseur.

(3) Dans tous les cas, le contrat est conclu au plus tard au moment de l’utilisation des services du fournisseur.

4. droits et obligations du fournisseur

(1) Après la conclusion du contrat, le fournisseur donne au client l’accès à l’utilisation de la version la plus récente des services via l’application basée sur le web ou l’application mobile en lui fournissant un compte client.
Le compte client contiendra des fonctions selon le point 4 de ces CGV, qui pourront être utilisées par le client.

(2) Le fournisseur assure la fonctionnalité et la disponibilité des services pendant la durée de la relation commerciale.

(3) Le fournisseur peut à tout moment développer et adapter les services sur le plan technique, par exemple en cas de changement de la situation juridique ou pour améliorer la sécurité informatique ou les souhaits des clients.
Dans la mesure du possible, le fournisseur informe le client à l’avance des modifications et adaptations prévues des services, principalement par le biais de la newsletter.
Il convient de s’y abonner dans tous les cas.
Si les mises à jour et les modifications entraînent des perturbations importantes des services, le client peut résilier la relation contractuelle pour une raison importante.

(4) Le fournisseur entretient régulièrement les services maison afin d’éliminer les erreurs et d’apporter des améliorations aux services.
Les services peuvent être interrompus temporairement.
En cas de situation d’urgence, pour remédier à des dysfonctionnements ou pour effectuer des travaux de maintenance urgents, les accès peuvent être effectués à tout moment.
Dans la mesure du possible, le fournisseur informe à l’avance des interruptions potentielles des services à l’adresse suivante : https://status.smino.com.

(5) Le fournisseur prendra les mesures appropriées en fonction de l’état actuel de la technique pour protéger les données.Le client est toutefois responsable de la sauvegarde de ses données, par exemple en exportant les données à intervalles réguliers.
Le client doit donc commander lui-même l’archivage des données importantes pour l’entreprise.
Le fournisseur n’est pas obligé d’archiver les données du client ou d’en faire des sauvegardes.

(6) Le fournisseur a le droit de faire appel à des sous-traitants dans le cadre de la prestation de services.

(7) Le fournisseur peut à tout moment et à sa discrétion raisonnable, en tenant compte des intérêts légitimes du client, le cas échéant sans préavis, limiter l’accès du client aux services, en tout ou en partie, et définir, modifier ou supprimer le contenu et les fonctions des services à sa seule discrétion.

5. étendue de la licence et droits

(1) Dès le début du contrat, le client acquiert le droit non exclusif, non transmissible et librement révocable d’utiliser et d’exploiter les services dans les limites des présentes conditions générales.
Il n’y a pas de copie physique ni de mise à disposition des services, par exemple au moyen d’un support de données.

(2) La licence est limitée à l’utilisation pour les propres besoins de l’entreprise et dépend du modèle de licence que le client a convenu avec notre Sales Mitarbeiter:in.

(3) Les services ne peuvent être sous-licenciés à des tiers qu’avec l’accord du fournisseur.L’invitation de tiers qui n’ont qu’un accès limité à la plateforme de collaboration ne constitue pas une sous-licence.

(4) Tous les droits de propriété intellectuelle relatifs aux services du fournisseur restent chez le fournisseur ou les tiers autorisés.
Si les droits appartiennent à des tiers, le fournisseur garantit que les droits d’utilisation et de distribution correspondants existent.

(5) Le client reconnaît et s’engage à respecter et à protéger la propriété intellectuelle du fournisseur, de ses fournisseurs et de ses sous-traitants.

(6) Si un tiers prétend ou fait valoir des droits contre le client pour violation d’un droit de propriété intellectuelle, le client doit immédiatement informer le fournisseur par écrit de ces indications de violation ou de ces prétentions.
Le client renonce à tout droit de garantie ou de responsabilité envers le fournisseur.

6. droits et obligations des clients

(1) Il est interdit au client de copier des services ou des parties de services, de les soumettre à une ingénierie inverse, de les diffuser, de les stocker (sauf si cela est techniquement nécessaire pour une utilisation correcte), de les traiter, de les modifier et de les proposer, de les céder ou de les diffuser à des tiers, que ce soit à titre onéreux ou gratuit.

(2) Le client s’engage à ce que toutes les informations le concernant ou concernant des personnes soient véridiques, complètes et actuelles.
Les clients ne sont pas autorisés à utiliser des pseudonymes.
En utilisant les services, le client déclare que seules les personnes majeures ont accès aux services.

(3) Les clients doivent garantir qu’ils n’utilisent que leur propre compte client.
Ils doivent s’assurer qu’aucune autre personne non autorisée ne peut utiliser le compte client sous leur nom.
Les clients doivent choisir un mot de passe sûr, le conserver en lieu sûr et le garder secret.

(4) Les personnes physiques qui communiquent avec le fournisseur au nom de personnes morales et qui gèrent le compte client de personnes morales doivent toujours garantir, au moment de l’utilisation, qu’elles sont autorisées à utiliser les services au nom de la personne morale.

(5) Les clients peuvent demander des demandes d’assistance au fournisseur via le site web.
Il n’y a pas d’obligation d’assistance.
Le fournisseur peut prévoir que les services d’assistance soient payants.

7. rémunération

(1) Les prix du fournisseur s’entendent hors taxes.
la taxe sur la valeur ajoutée légale.

(2) Le décompte des frais de licence fixés est toujours effectué à l’avance au début d’une période pour la période correspondante.
Les frais de licence sont dus à la réception de la facture selon la date d’échéance indiquée sur la facture et doivent être réglés par le client sans aucune déduction.

(3) Passé ce délai, le client est en retard de paiement sans rappel.
Le client supporte tous les frais (y compris les frais de rappel, de recouvrement, d’avocat et de justice) occasionnés au fournisseur par le retard de paiement.
Le fournisseur peut réclamer des intérêts de retard au taux légal.

(4) La facturation du fournisseur au client se fait actuellement par e-mail.
smino se réserve le droit d’adapter ce processus à l’avenir et de l’envoyer via un outil en ligne.

8. élimination des pannes techniques

(1) Le client est tenu de signaler immédiatement au fournisseur les défauts éventuels ainsi que leurs conséquences et circonstances exactes (par ex. exemples de défauts, données) par écrit ou par voie électronique (par ex. via l’équipe d’assistance).
Le client autorise le fournisseur à consulter toutes les informations nécessaires à l’élimination des défauts.

(2) La correction des erreurs mineures du programme se fait par une réparation gratuite via notre équipe d’assistance de premier niveau.

(3) Le client ne peut résilier le contrat pour non-respect des conditions d’utilisation que si le fournisseur a eu suffisamment de temps pour corriger l’erreur de programme et que celle-ci a échoué.
L’élimination de l’erreur de programme n’est considérée comme un échec que si elle est impossible, si elle est refusée par le fournisseur ou si elle est retardée de manière déraisonnable, s’il existe des doutes fondés quant aux chances de succès ou si, pour d’autres raisons, elle est déraisonnable pour le client.

(4) Les droits du client pour cause de défauts sont exclus dans la mesure où celui-ci effectue ou fait effectuer des modifications sur le logiciel du fournisseur sans l’accord de ce dernier, à moins que le client ne prouve que les modifications n’ont pas d’impact inacceptable sur l’analyse et la suppression des défauts pour le fournisseur.
Les droits du client concernant les défauts ne sont pas affectés si le client est autorisé à effectuer des modifications, notamment dans le cadre de l’exercice d’un droit d’auto-remédiation, et si ces modifications ont été effectuées de manière professionnelle et documentées de manière compréhensible.

(5) Le fournisseur a le droit de contourner une erreur de programme par ce que l’on appelle des « workarounds », si la cause du défaut elle-même ne peut être éliminée qu’au prix d’efforts disproportionnés et si l’utilité de la prestation due n’en est pas considérablement affectée.

(6) La responsabilité sans faute du fournisseur pour les défauts initiaux est exclue.

(7) Si un défaut signalé par le client n’est pas imputable au fournisseur ou s’il n’y a pas de défaut du tout, le fournisseur facturera au client les travaux d’analyse, de réparation et de maintenance liés au signalement du défaut au tarif en vigueur.

9. responsabilité

(1) En cas de dommages causés par une négligence tout au plus légère, les droits du client à des dommages et intérêts sont limités au montant du dommage que le fournisseur a prévu au moment de la violation de l’obligation comme conséquence possible de la violation de l’obligation ou auquel le fournisseur aurait dû s’attendre au moins de manière typique, mais au maximum jusqu’à un droit d’utilisation annuel.
La responsabilité pour les dommages indirects, les dommages consécutifs à un défaut et le manque à gagner est exclue dans ces cas.

(2) Le fournisseur n’est responsable de la perte ou de l’endommagement de données ou de programmes que dans la mesure où leur perte ou leur endommagement n’aurait pas pu être évité même si le client avait pris des précautions raisonnables (en particulier en créant régulièrement des sauvegardes).

(3) Sauf en cas de prise en charge d’une garantie, de dommages causés intentionnellement ou par négligence grave ou de dommages corporels (vie, corps et santé), les limitations de responsabilité susmentionnées s’appliquent à toutes les demandes de dommages et intérêts en rapport avec le contrat, quel que soit le motif juridique (y compris les demandes pour acte illicite).

(4) Les limitations de responsabilité susmentionnées s’appliquent de la même manière dans le cas d’éventuelles demandes de dommages et intérêts du client directement à l’encontre de collaborateurs, d’agents ou d’auxiliaires d’exécution du fournisseur, en particulier aussi à l’encontre de fournisseurs tiers.
En ce qui concerne les dommages causés par un fournisseur tiers, le fournisseur n’est responsable que du choix judicieux du fournisseur tiers.
Cependant, le fournisseur propose au client de céder ses propres droits contre le fournisseur tiers, dans la mesure où cela est juridiquement possible.

(5) La responsabilité du fournisseur est également exclue pour les dommages survenant en cas de force majeure.
Si un cas de force majeure dure plus de quatre semaines, le fournisseur est en droit, sous réserve des dispositions légales, de résilier le contrat sans autre formalité.
Sont considérés comme cas de force majeure les événements qui échappent au contrôle et à la responsabilité du fournisseur, tels que les restrictions officielles à l’importation ou à l’exportation, les événements de guerre, les activités terroristes, la mobilisation générale, les émeutes, les sabotages, les incendies, les inondations, les pandémies et les épidémies, les pénuries d’électricité, les dommages ou les pannes de l’infrastructure informatique, etc.

(6) Le client est entièrement responsable vis-à-vis du fournisseur et des tiers pour les actions de tiers qui ont accès au compte client du client.

10. durée et résiliation

(1) La relation contractuelle débute à la conclusion du contrat pour une durée d’un an ou pour la durée du projet ou de la licence respectifs convenus.

(2) Si le contrat n’est pas résilié à temps par l’une ou l’autre des parties, il est automatiquement prolongé d’une durée fixe d’un an (le cas échéant), à moins que la partie contractante ne reçoive une résiliation par e-mail à billing@smino.com au moins 3 mois avant la fin de la durée minimale (ou la fin de la durée suivante). Si le client réserve des modules supplémentaires pendant la durée du contrat, la durée de ces modules se termine à la même date, indépendamment de la date de réservation des modules.
Le coût de ces modules sera calculé au prorata de la durée restante de la licence principale.Si le client prolonge la licence principale, les durées des modules réservés seront prolongées en conséquence, à moins qu’ils ne soient annulés séparément.
Les coûts des modules seront alors calculés en fonction de la durée complète de la licence principale.
Cela signifie que le coût des modules est calculé proportionnellement à la durée totale de la licence principale lorsque celle-ci est prolongée.
Par exemple, si la licence principale est prolongée d’une année supplémentaire, le coût des modules sera calculé pour cette année supplémentaire.

(3) Le droit de résiliation sans préavis pour motif grave reste inchangé.
La résiliation doit se faire par écrit.
Il y a notamment motif grave lorsque la poursuite de l’accord d’utilisation n’est plus acceptable pour le fournisseur pour des raisons objectives, par exemple en cas d’insolvabilité ou de retard de paiement, de faillite, de doutes justifiés sur la solvabilité du client, de violation des droits de propriété intellectuelle par le client, de violation grave des présentes CGV ou des autres dispositions du contrat.

(4) En outre, le fournisseur se réserve le droit de résilier le contrat de manière extraordinaire si le client ou des tiers invités par le client diffusent des contenus offensants, diffamatoires ou illégaux, envoient du SPAM, utilisent illégalement les droits de propriété intellectuelle de tiers, traitent des données personnelles sans autorisation, diffusent des logiciels malveillants, agissent en dehors des droits d’utilisation ou violent les obligations de confidentialité.

(5) La survenue d’une interruption de prestation alors que la possibilité d’utilisation existe ne constitue pas un motif de résiliation important au sens du présent contrat.
La garantie matérielle est exclue en cas d’interruption de la prestation pour cause de force majeure.

11. confidentialité et protection des données

(1) Les deux parties sont susceptibles de divulguer ou ont déjà divulgué des informations confidentielles dans le cadre de leur relation contractuelle.
Sont confidentielles toutes les informations marquées par écrit comme « confidentielles » ou les informations orales si elles ont été confirmées ultérieurement par écrit et accompagnées d’une mention de confidentialité, ainsi que les informations dont la confidentialité découle de leur contenu ou des circonstances de leur divulgation.
Les informations confidentielles comprennent également les accords économiques entre les parties ainsi que les données personnelles collectées ou traitées dans ce cadre.
En cas de doute sur la confidentialité d’une information, la partie qui l’a reçue s’adressera immédiatement à l’autre partie pour lui demander des éclaircissements, et en tout cas avant que cette information ne soit communiquée à des tiers.

(2) Ne sont pas considérées comme des informations confidentielles les informations dont la partie qui les a reçues peut démontrer que
(a) qu’elle en avait connaissance avant la divulgation par l’autre partie ;
(b) qu’elle a développé l’information de manière indépendante sans recourir ou utiliser les informations de l’autre partie ;
(c) elle a obtenu l’information légalement de tiers qui, à sa connaissance, n’étaient pas tenus au secret vis-à-vis de l’autre partie,
(d) elles ont été portées à sa connaissance ou à celle du public sans violation des présentes dispositions ou de toute autre règle visant à protéger les secrets d’affaires de l’autre partie ; ou
(e) elles doivent être divulguées en vertu d’une obligation légale ou d’une ordonnance administrative ou judiciaire.
Dans ce dernier cas, la partie qui a reçu les informations doit en informer immédiatement l’autre partie avant de les divulguer à des tiers.

(3) Sauf si cela est nécessaire à l’exécution du contrat, les deux parties sont tenues de traiter les informations confidentielles de l’autre partie de manière strictement confidentielle, de ne les utiliser qu’aux fins du présent contrat et de les protéger avec au moins autant de soin qu’elles n’en mettent à protéger leurs propres informations confidentielles.

(4. Les obligations de confidentialité réciproques prévues par la présente section s’appliquent pendant toute la durée du contrat et pendant une période de 5 ans après sa résiliation.

(5) Les parties sont elles-mêmes, dans leur domaine de responsabilité, les responsables au sens de la législation sur la protection des données (ce qui signifie que chaque partie décide, dans son domaine de responsabilité respectif, des finalités et des moyens du traitement, de la collecte et de l’utilisation des données) et sont donc elles-mêmes responsables de la légalité du traitement, de la collecte et de l’utilisation des données ainsi que de la protection des droits des personnes concernées.
Si nécessaire, les parties doivent informer les personnes concernées de la collecte, du traitement et de l’utilisation des données ou obtenir leur consentement.
En particulier lors de l’utilisation de la fonction « Ghosts ».

(6) La déclaration de confidentialité et la manière dont les données sont traitées par le fournisseur peuvent être consultées ici : https://smino.ch/datenschutz.

(7) En même temps que ces CGV, le contrat de traitement des commandes s’applique également, consultable ici.

12. mention de référence

Les parties conviennent que le fournisseur peut inclure le client et son entreprise, notamment son logo, comme référence sur le site web du fournisseur.
De plus, le fournisseur est autorisé à

utiliser le logo de l’entreprise et la société du client à des fins de marketing, aussi bien hors ligne qu’en ligne.

13. transmission

Les droits ou obligations découlant de contrats individuels ne peuvent être transférés par le client qu’avec l’accord écrit préalable du fournisseur.
Le fournisseur est autorisé à transférer des droits et des obligations à des tiers, en partie ou en totalité, sans l’accord du client.

14. dispositions finales

(1) Pour être valables, toutes les déclarations, compléments et accords annexes ayant une portée juridique doivent être faits par écrit, à l’exception de la résiliation conformément au paragraphe 9 (2) p.1.

(2) Le fournisseur peut modifier ces CGV à tout moment sans l’accord du client.
Le fournisseur enverra au client par e-mail les conditions modifiées au moins 30 jours avant leur entrée en vigueur et l’informera de l’intention d’appliquer ces nouvelles conditions générales même à un contrat en cours ainsi que du droit du client de s’opposer à l’application de ces conditions générales.
Si le client ne s’oppose pas à l’application des nouvelles conditions générales dans ce délai ou s’il utilise le contenu des services après l’entrée en vigueur des conditions générales modifiées, les nouvelles conditions générales sont considérées comme acceptées.
Le fournisseur informera le client de l’importance du délai de 30 jours, du droit d’opposition et des conséquences juridiques du silence sous une forme appropriée.

(3) Si l’une ou l’autre des dispositions de ces CGV est ou devient totalement ou partiellement invalide ou inapplicable, la validité de ces CGV et de ses autres dispositions n’en sera pas affectée.
Les parties s’engagent à remplacer la disposition concernée par une disposition de remplacement efficace et exécutoire qui se rapproche le plus possible de l’objectif économique de la disposition initiale.

15) Droit applicable et juridiction compétente

(1) Seul le droit suisse est applicable, à l’exclusion expresse de la Convention de Vienne sur la vente internationale de marchandises (Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises, conclue à Vienne le 11 avril 1980), de la Convention sur la compétence judiciaire, la reconnaissance et l’exécution des décisions en matière civile et commerciale (Convention de Lugano, CL) et de la Loi fédérale suisse sur le droit international privé (LDIP).

(2) Le lieu de juridiction pour tous les litiges découlant directement ou indirectement des relations contractuelles est Rapperswil-Jona, canton de St-Gall, Suisse.
Sous réserve de juridictions obligatoires.

Rapperswil-Jona, juillet 2023

Nous aimons toujours discuter avec toi

Parlons
Envoyer un message
Nous répondons volontiers à ta question
Demander à être rappelé
Nous te contacterons pour un entretien.